|
Kültür/Sanat forumunda İngilizce yayımlanan ilk Türk Edebiyatı dergisi.... konu başlığının kısa özeti; İngilizce ilk Türk Edebiyatı Dergisi, ‘Journal of Turkish Literature’ adıyla yayımlandı. Bilkent Üniversitesi Türk Edebiyatı Merkezi’nce hazırlanan dergide, Türk Edebiyatı uzmanların...
|
1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
|
Bu başlığı gezen kullanıcılar:0 Kayıtlı, 0 Gizli, 0 Misafir ve 0 Bot Kayıtlı Kullanıcılar: Yok
|
| Yazar |
Mesaj |
Alamut
Best of TurkiyeForum


Kayıt: 16 Eylül 2003
Mesajlar: 1694
Tema: Parthenos (31836)
Nerden: İstanbul
Yaş: 38


Puan: 2642
|
İngilizce ilk Türk Edebiyatı Dergisi, ‘Journal of Turkish Literature’ adıyla yayımlandı. Bilkent Üniversitesi Türk Edebiyatı Merkezi’nce hazırlanan dergide, Türk Edebiyatı uzmanlarının İngilizce incelemelerine yer veriliyor.
İlk sayıda göze çarpan makale, tanınmış Doğubilimci Nicholas Martinovitch’in 15. yüzyıl divan şairi Mihri Hatun üzerine yaptığı inceleme.
New York Halk Kütüphanesi arşivinden günışığına çıkarılan 60 sayfalık incelemede, Mihri Hatun, farklı yönleriyle ele alınıyor.
Şairin varsayılan özgeçmişine yer verilen çalışmada, Mihri Hatun’un şiirindeki biçim ve içerik ile dönemin edebiyat akımları arasındaki yeri ele alınıyor.
Dergide ayrıca, ABD’li Divan Edebiyatı Uzmanı Prof.Dr. Walter Andrews’un Osmanlı İmparatorluğu ile Türkiye’nin edebi ve kültürel tarihine ilişkin değerlendirmesi ile Edebiyat Profesörü Jale Parla’nın, Adalet Ağaoğlu’nun ‘Dar Zamanlar’ üçlemesi hakkındaki incelemesi bulunuyor.
Nâzım Hikmet ve Aziz Nesin’in biyografilerine ilişkin eleştiri yazılarının yer aldığı sayıda, Orhan Burian’ın 1950’lerde Princeton Üniversitesi’ndeki konuk öğretmenliği sırasında kaleme aldığı ‘Çağdaş Türk Şiiri’ incelemesi okurla buluşturuluyor. Bu çalışma, “yirminci yüzyılın ilk yarısındaki Türk şiiriyle ilgili en geçerli kısa değerlendirmelerden biri olarak” kabul ediliyor.
YILDA 1 YAYIN
Merkez Başkanı, derginin kurucusu ve editörü Prof.Dr. Talat Halman, yaptığı açıklamada, ‘Journal of Turkish Literature’ın, alanındaki ilk ve tek İngilizce dergi olduğunu belirtti.
Dergide, “başlangıçtan bugüne, Orta Asya’dan Anadolu’ya ve başka yerlere kadar Türk edebiyatının gelişiminin araştırılıp yorumlandığını” anlatan Halman, şimdilik yılda 1 yayın yapılacağını belirtti.
Halman, derginin 50 dolar olduğunu belirterek, dünya dağıtımını, ABD’deki Syracuse University Press’in yürüteceğini kaydetti.
Talat Halman, yurt içi siparişlerinin de, Bilkent Üniversitesi Türk Edebiyatı Merkezi, Yapı Kredi Bankası Bilkent Şubesi 940000-3 numaralı hesaptan yapılabileceğini bildirdi.
A.A. |
|
_________________ Hani kurşun sıksan geçmez ya geceden...
|
|
| Oylanmadı
|
       |
 |
ComiC
Best of TurkiyeForum


Kayıt: 18 Ocak 2004
Mesajlar: 6155
Tema: Parthenos (31836)
Nerden: Tkrdg
Yaş: 18


Puan: 3654
|
Çok güzel yavaş yavaş açılcaz ama yılda 1 yayın çok azmış  |
|
|
_________________ Madde 2. Türkiye Cumhuriyeti, toplumun huzuru, millî dayanışma ve adalet anlayışı içinde,
insan haklarına saygılı, Atatürk milliyetçiliğine bağlı, başlangıçta belirtilen temel ilkelere dayanan, demokratik, lâik ve sosyal bir hukuk Devletidir.
|
|
| Oylanmadı
|
        |
 |
alaybozan
Best of TurkiyeForum


Kayıt: 23 May 2004
Mesajlar: 1240
Tema: Parthenos (31836)
Nerden: Atlantis'ten
Yaş: 23


Puan: 2173
|
buna da sukur be kardes!! |
|
|
_________________ ufo gören masum köylü!! Koçum benim!!
|
|
| Oylanmadı
|
    |
 |
ComiC
Best of TurkiyeForum


Kayıt: 18 Ocak 2004
Mesajlar: 6155
Tema: Parthenos (31836)
Nerden: Tkrdg
Yaş: 18


Puan: 3654
|
Eee tabi hiç yoktan iyi gene  |
|
|
_________________ Madde 2. Türkiye Cumhuriyeti, toplumun huzuru, millî dayanışma ve adalet anlayışı içinde,
insan haklarına saygılı, Atatürk milliyetçiliğine bağlı, başlangıçta belirtilen temel ilkelere dayanan, demokratik, lâik ve sosyal bir hukuk Devletidir.
|
|
| Oylanmadı
|
        |
 |
MARTI
Best of TurkiyeForum


Kayıt: 21 May 2004
Mesajlar: 2223
Tema: Parthenos (31836)
Yaş: 30


Puan: 2445
|
Yerine göre, yerli bir davranis. Ama kadroda calisanlarin iyi secilmis olmasi gerek. Cünkü, cok ince sekilde tercüme etmeleri gerekecek. yilda bir olmasi yeterli suanlik diye düsünüyorum. Ceviri, hangi sanatsal eser olursa olsun; zordur. Özellikle siir gibi edebi eserleri cevirmek acikca söyleyeyim ki benim tasvip ettigim birsey degil. Ceviremediginiz, ya da tam olarak aciklayamayacaginiz kelimeler oluyor, ya da yeri geliyor bir kurgu dizilisi bile degisiyor, zaten kafiye kayboluyor.. Düsünmek ve ince calismak gerek.. Bu Türk Edebiyati kültürü bizim.. |
|
|
|
|
|
| Oylanmadı
|
    |
 |
ComiC
Best of TurkiyeForum


Kayıt: 18 Ocak 2004
Mesajlar: 6155
Tema: Parthenos (31836)
Nerden: Tkrdg
Yaş: 18


Puan: 3654
|
Şiir konusunda çok haklısın. İçine edilebiliyor (hatta genelde hep edilir) kafiyenin  |
|
|
_________________ Madde 2. Türkiye Cumhuriyeti, toplumun huzuru, millî dayanışma ve adalet anlayışı içinde,
insan haklarına saygılı, Atatürk milliyetçiliğine bağlı, başlangıçta belirtilen temel ilkelere dayanan, demokratik, lâik ve sosyal bir hukuk Devletidir.
|
|
| Oylanmadı
|
        |
 |
MARTI
Best of TurkiyeForum


Kayıt: 21 May 2004
Mesajlar: 2223
Tema: Parthenos (31836)
Yaş: 30


Puan: 2445
|
Öyle ve anlamda bozuluyor:) |
|
|
|
|
|
| Oylanmadı
|
    |
 |
|
|
|
|
1. sayfa (Toplam 1 sayfa)
|
Bu başlığı gezen kullanıcılar:0 Kayıtlı, 0 Gizli, 0 Misafir ve 0 Bot Kayıtlı Kullanıcılar: Yok
Bu forumda yeni konular açamazsınız Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı değiştiremezsiniz Bu forumdaki mesajlarınızı silemezsiniz Bu forumdaki anketlerde oy kullanamazsınız Bu foruma eklenti dosyaları gönderemezsiniz Bu forumdaki dosyaları indiremezsiniz Bu forumda eklenti önizlemelerini/linklerini görebilirsiniz
|
|